50 самых известных цитат из мультфильма "Шрек" на английском языке с переводом

Мультфильм "Шрек" — это не просто история об огре, это настоящая сокровищница ярких фраз и мемных высказываний, которые полюбились зрителям по всему миру. Здесь вы найдете 50 самых известных цитат из всех частей "Шрека" на английском языке с переводом, чтобы вдохновиться юмором и мудростью любимых героев.

1. What are you doing in my swamp?! – Что ты делаешь в моем болоте?!

Шрек прогоняет сказочных существ из своего дома, яростно отстаивая свою территорию.

2. Ogres are like onions. They have layers – Огры, как луковицы. У них много слоев

Шрек объясняет Ослу, что огры сложнее, чем кажутся на первый взгляд.

3. Better out than in, I always say – Лучше наружу, чем внутрь, как я всегда говорю

Шрек шутит о своем не самом изысканном поведении.

4. Some of you may die, but it's a sacrifice I am willing to make – Некоторые из вас могут погибнуть, но это жертва, на которую я готов пойти

Лорд Фаркуад, беспощадный и комичный, обращается к своим рыцарям перед опасным заданием.

5. Donkey, you have the right to remain silent. What you lack is the capacity – Осел, ты имеешь право молчать. Но у тебя нет такой способности.

Шрек саркастически подмечает неспособность Осла заткнуться.

6. Are we there yet? What about now? – Мы уже приехали? А сейчас?

Осел надоедает Шреку во время путешествия.

7. This is the part where you run away – Это та часть, где ты убегаешь

Шрек устрашает врагов своим внешним видом и юмором.

8. Do you know the Muffin Man? – Ты знаешь Мистера Пряничного Человечка?

Допрос злого Пряника Лордом Фаркуадом превращается в комедийный шедевр.

9. I like that boulder. That is a nice boulder – Мне нравится этот валун. Это классный валун

Осел пытается найти хоть что-то позитивное в окружении Шрека.

10. Oh, it’s lovely! Just beautiful! You’re quite a decorator. It’s amazing what you’ve done with such a modest budget! – О, какая прелесть! Просто чудо! У тебя тонкий вкус. Это не безликая массовая застройка!

Осел восторженно оценивает жилище Шрека.

11. You’re so wrapped up in layers, onion boy, you’re afraid of your own feelings – Ты так обложился слоями, луковый парень, что боишься своих собственных чувств

Осел пытается растопить сердце Шрека.

12. I am the Gingerbread Man! – Я Пряничный Человечек!

Пряник демонстрирует свою несломленную храбрость.

13. Pick number three, my lord! – Выбирайте номер три, мой лорд!

Сцена с рыцарем, который помогает Фаркуаду выбрать вариант, стала культовой.

14. My swamp! Mine! – Мое болото! Мое!

Шрек защищает свой дом, напоминая о своем праве на уединение.

15. You’re a monster! – Ты чудовище!

Реплика Пряничного Человечка во время допроса.

16. The princess will be up the stairs in the highest room of the tallest tower – Принцесса будет на самом верху самой высокой башни

Фаркуад описывает путь к спасению Фионы.

17. True love's kiss can break any curse – Поцелуй истинной любви может разрушить любое проклятие

Фраза, которую герои слышат множество раз в поисках счастья.

18. You're going the right way for a smacked bottom – Ты идешь прямиком к тому, чтобы получить подзатыльник

Шрек предупреждает Осла, что его терпение на исходе.

19. "It’s not a pretty sight. I think it’s an improvement – Это не самое красивое зрелище. Хотя, я думаю, это улучшение

Фиона шутит о своем собственном внешнем виде.

20. I’m a believer! – Я тот, кто верит!

Фраза из финальной песни, ставшая символом оптимизма франшизы.

21. Who needs a prince when you’ve got an ogre? – Кому нужен принц, если у тебя есть огр?

Фиона пересматривает свои взгляды на идеальную любовь.

22. I don’t have time for this! I’m on a quest! – У меня нет времени на это! Я на задании!

Шрек напоминает Осле, что у него есть дела поважнее.

23. It’s hideous! Oh, that’s not very nice. It’s just a donkey. – Это ужасно! Ой, это невежливо. Это всего лишь осел.

Фиона в первый раз встречается с Ослом.

24. Dragon, hold on! You’ve got to wait for the magic moment! – Дракон, подожди! Нужно дождаться магического момента!

Осел пытается отговорить Дракониху от излишне бурного проявления чувств.

25. Welcome to Duloc, such a perfect town! – Добро пожаловать в Дюлок, такой идеальный городок!

Гимн Дюлока, который показывает комичную идеализированность местечка.

26. Not the gumdrop buttons! – Только не мармеладные пуговки!

Пряник умоляет пощадить его в момент пытки.

27. Let’s do that again! – Давайте повторим это снова!

Реакция Осла на любое безумное приключение.

28. My donkey senses are tingling! – Мои ослиные чувства подсказывают что-то неладное!

Осел, как всегда, драматизирует.

29. I’ll stick with you, like glue – Я буду с тобой, как клей

Осел обещает Шреку свою верность.

30. Stop singing! I mean it! – Перестань петь! Я серьезно!

Шрек не выдерживает музыкальных проявлений Осла.

31. Magic mirror on the wall, who is the ugliest of them all? – Волшебное зеркало, кто на свете всех уродливей?

Шутка Осла, передразнивающего классическую сказку.

32. I’m not a puppet, I’m a real boy! – Я не марионетка, я настоящий мальчик!

Пиноккио, протестуя против своей деревянной натуры.

33. We can stay up late, swapping manly stories, and in the morning... I’m making waffles! – Мы можем всю ночь рассказывать мужские истории, а утром... я готовлю вафли!

нергичный план Осла на ночь.

34. This is going to be fun. We can stay up late, telling stories, and in the morning... I’m making waffles! – Это будет весело. Мы можем не спать, рассказывать истории, а утром... я готовлю вафли!

Повторная шутка Осла, которая становится еще забавнее.

35. Oh, you were expecting Prince Charming? – О, ты ожидала принца на белом коне?

Шрек в ответ на удивление Фионы.

36. That’ll do, Donkey. That’ll do. – Хватит, Осел. Этого достаточно.

Шрек подшучивает над Ослом в серьезный момент.

37. I’m a real ogre! – Я настоящий огр!

Шрек с гордостью заявляет о своей сущности.

38. You can't tell me you're afraid of heights! – Не говори, что ты боишься высоты!

Шрек удивляется страхам Осла.

39. Parfaits are delicious! – Парфе — это вкусно!

Осел находит идеальную аналогию для объяснения многослойной натуры.

40. I will smite you where you stand! – Я сокрушу тебя на месте!

Фиона, демонстрируя свою скрытую мощь.

41. There’s a fine line between love and nausea – Между любовью и тошнотой тонкая грань

Осел рассуждает о сложных чувствах.

42. Everybody loves cake! – Все любят торт!

Осел использует сладости для разрядки напряжения.

43. You might have seen a housefly, maybe even a superfly, but I bet you ain't never seen a donkey fly! – Ты мог видеть домашнюю муху, даже супер-муху, но я уверен, ты никогда не видел летящего осла!

Осел удивляет всех своим новым талантом.

44. I’m too sexy for my boots! – Я слишком сексуален для своих сапог!

Кот в сапогах, красуясь перед аудиторией.

45. Make yourself uncomfortable, you’re officially unwelcome here. That’s a fact. – Не будьте как дома, вам тут официально не рады. Это факт.

Шрек демонстрирует своё гостеприимство в стиле огра.

46. It’s just a donkey, no need to freak out – Это просто осел, не надо паниковать

Шрек успокаивает Фиону в напряженный момент.

47. I don't do mornings – Я не люблю утро

Кот в сапогах делится своими предпочтениями.

48. Fear me, if you dare! – Бойся меня, если осмелишься!

Кот в сапогах бросает вызов своим противникам.

49. I’m sorry, the position of annoying talking animal has already been filled – Извините, позиция надоедливого говорящего животного уже занята

Шрек саркастически отвечает на попытки Осла завоевать внимание.

50. I am the rightful king of Far Far Away! – Я законный король Тридевятого королевства!

Артур (Арти) воодушевляет себя перед важным моментом.

Смотрите также