50 самых известных цитат из мультфильма "Шрек" на английском языке с переводом
Мультфильм "Шрек" — это не просто история об огре, это настоящая сокровищница ярких фраз и мемных высказываний, которые полюбились зрителям по всему миру. Здесь вы найдете 50 самых известных цитат из всех частей "Шрека" на английском языке с переводом, чтобы вдохновиться юмором и мудростью любимых героев.
1. What are you doing in my swamp?! – Что ты делаешь в моем болоте?!
Шрек прогоняет сказочных существ из своего дома, яростно отстаивая свою территорию.
2. Ogres are like onions. They have layers – Огры, как луковицы. У них много слоев
Шрек объясняет Ослу, что огры сложнее, чем кажутся на первый взгляд.
3. Better out than in, I always say – Лучше наружу, чем внутрь, как я всегда говорю
Шрек шутит о своем не самом изысканном поведении.
4. Some of you may die, but it's a sacrifice I am willing to make – Некоторые из вас могут погибнуть, но это жертва, на которую я готов пойти
Лорд Фаркуад, беспощадный и комичный, обращается к своим рыцарям перед опасным заданием.
5. Donkey, you have the right to remain silent. What you lack is the capacity – Осел, ты имеешь право молчать. Но у тебя нет такой способности.
6. Are we there yet? What about now? – Мы уже приехали? А сейчас?
Осел надоедает Шреку во время путешествия.
7. This is the part where you run away – Это та часть, где ты убегаешь
Шрек устрашает врагов своим внешним видом и юмором.
8. Do you know the Muffin Man? – Ты знаешь Мистера Пряничного Человечка?
Допрос злого Пряника Лордом Фаркуадом превращается в комедийный шедевр.
9. I like that boulder. That is a nice boulder – Мне нравится этот валун. Это классный валун
Осел пытается найти хоть что-то позитивное в окружении Шрека.
10. Oh, it’s lovely! Just beautiful! You’re quite a decorator. It’s amazing what you’ve done with such a modest budget! – О, какая прелесть! Просто чудо! У тебя тонкий вкус. Это не безликая массовая застройка!
Осел восторженно оценивает жилище Шрека.
11. You’re so wrapped up in layers, onion boy, you’re afraid of your own feelings – Ты так обложился слоями, луковый парень, что боишься своих собственных чувств
Осел пытается растопить сердце Шрека.
12. I am the Gingerbread Man! – Я Пряничный Человечек!
Пряник демонстрирует свою несломленную храбрость.
13. Pick number three, my lord! – Выбирайте номер три, мой лорд!
Сцена с рыцарем, который помогает Фаркуаду выбрать вариант, стала культовой.
14. My swamp! Mine! – Мое болото! Мое!
Шрек защищает свой дом, напоминая о своем праве на уединение.
15. You’re a monster! – Ты чудовище!
Реплика Пряничного Человечка во время допроса.
16. The princess will be up the stairs in the highest room of the tallest tower – Принцесса будет на самом верху самой высокой башни
Фаркуад описывает путь к спасению Фионы.
17. True love's kiss can break any curse – Поцелуй истинной любви может разрушить любое проклятие
Фраза, которую герои слышат множество раз в поисках счастья.
18. You're going the right way for a smacked bottom – Ты идешь прямиком к тому, чтобы получить подзатыльник
Шрек предупреждает Осла, что его терпение на исходе.
19. "It’s not a pretty sight. I think it’s an improvement – Это не самое красивое зрелище. Хотя, я думаю, это улучшение
Фиона шутит о своем собственном внешнем виде.
20. I’m a believer! – Я тот, кто верит!
Фраза из финальной песни, ставшая символом оптимизма франшизы.
21. Who needs a prince when you’ve got an ogre? – Кому нужен принц, если у тебя есть огр?
Фиона пересматривает свои взгляды на идеальную любовь.
22. I don’t have time for this! I’m on a quest! – У меня нет времени на это! Я на задании!
Шрек напоминает Осле, что у него есть дела поважнее.
23. It’s hideous! Oh, that’s not very nice. It’s just a donkey. – Это ужасно! Ой, это невежливо. Это всего лишь осел.
Фиона в первый раз встречается с Ослом.
24. Dragon, hold on! You’ve got to wait for the magic moment! – Дракон, подожди! Нужно дождаться магического момента!
Осел пытается отговорить Дракониху от излишне бурного проявления чувств.
25. Welcome to Duloc, such a perfect town! – Добро пожаловать в Дюлок, такой идеальный городок!
Гимн Дюлока, который показывает комичную идеализированность местечка.
26. Not the gumdrop buttons! – Только не мармеладные пуговки!
Пряник умоляет пощадить его в момент пытки.
27. Let’s do that again! – Давайте повторим это снова!
Реакция Осла на любое безумное приключение.
28. My donkey senses are tingling! – Мои ослиные чувства подсказывают что-то неладное!
Осел, как всегда, драматизирует.
29. I’ll stick with you, like glue – Я буду с тобой, как клей
Осел обещает Шреку свою верность.
30. Stop singing! I mean it! – Перестань петь! Я серьезно!
Шрек не выдерживает музыкальных проявлений Осла.
31. Magic mirror on the wall, who is the ugliest of them all? – Волшебное зеркало, кто на свете всех уродливей?
32. I’m not a puppet, I’m a real boy! – Я не марионетка, я настоящий мальчик!
Пиноккио, протестуя против своей деревянной натуры.
33. We can stay up late, swapping manly stories, and in the morning... I’m making waffles! – Мы можем всю ночь рассказывать мужские истории, а утром... я готовлю вафли!
нергичный план Осла на ночь.
34. This is going to be fun. We can stay up late, telling stories, and in the morning... I’m making waffles! – Это будет весело. Мы можем не спать, рассказывать истории, а утром... я готовлю вафли!
Повторная шутка Осла, которая становится еще забавнее.
35. Oh, you were expecting Prince Charming? – О, ты ожидала принца на белом коне?
38. You can't tell me you're afraid of heights! – Не говори, что ты боишься высоты!
Шрек удивляется страхам Осла.
39. Parfaits are delicious! – Парфе — это вкусно!
Осел находит идеальную аналогию для объяснения многослойной натуры.
40. I will smite you where you stand! – Я сокрушу тебя на месте!
Фиона, демонстрируя свою скрытую мощь.
41. There’s a fine line between love and nausea – Между любовью и тошнотой тонкая грань
Осел рассуждает о сложных чувствах.
42. Everybody loves cake! – Все любят торт!
Осел использует сладости для разрядки напряжения.
43. You might have seen a housefly, maybe even a superfly, but I bet you ain't never seen a donkey fly! – Ты мог видеть домашнюю муху, даже супер-муху, но я уверен, ты никогда не видел летящего осла!
Осел удивляет всех своим новым талантом.
44. I’m too sexy for my boots! – Я слишком сексуален для своих сапог!
Кот в сапогах, красуясь перед аудиторией.
45. Make yourself uncomfortable, you’re officially unwelcome here. That’s a fact. – Не будьте как дома, вам тут официально не рады. Это факт.
Шрек демонстрирует своё гостеприимство в стиле огра.
46. It’s just a donkey, no need to freak out – Это просто осел, не надо паниковать
Шрек успокаивает Фиону в напряженный момент.
47. I don't do mornings – Я не люблю утро
Кот в сапогах делится своими предпочтениями.
48. Fear me, if you dare! – Бойся меня, если осмелишься!
Кот в сапогах бросает вызов своим противникам.
49. I’m sorry, the position of annoying talking animal has already been filled – Извините, позиция надоедливого говорящего животного уже занята
Шрек саркастически отвечает на попытки Осла завоевать внимание.
50. I am the rightful king of Far Far Away! – Я законный король Тридевятого королевства!
Артур (Арти) воодушевляет себя перед важным моментом.